-
Le système d'enseignement national mène de multiples actions visant à répondre aux besoins en matière d'éducation et d'apprentissage de base de la population autochtone d'âge scolaire.
يقوم النظام التعليمي الوطني بتنفيذ عدد من الأنشطة لخدمة الاحتياجات التعليمية واحتياجات التعلُّم الأساسي لدى الأطفال في سن المدارس من السكان الأصليين.
-
Les résultats de l'évaluation globale des besoins d'apprentissage contribueront à un examen stratégique des structures de perfectionnement du personnel, des activités, de la dotation en personnel et du financement dans l'ensemble de l'Organisation.
وسوف تسهم محصلة عملية تقييم احتياجات التعلم بصورة شاملة في عمل استعراض استراتيجي لهياكل وأنشطة تطوير مهارات الموظفين، وفي عملية تعيين الموظفين والتمويل في المنظمة كلها.
-
Un montant de 376 700 dollars est demandé pour fournir aux membres du personnel des missions des programmes de formation qui répondront aux besoins en matière d'apprentissage définis pendant des exercices antérieurs et l'exercice en cours.
يُطلب توفير مبلغ قدره 700 376 دولار لتنفيذ برامج لتدريب موظفي البعثات، مما سيفي باحتياجات التطوير الوظيفي واحتياجات التعلم التي تم تعيينها خلال الفترتين السابقة والحالية.
-
Il importera de mettre au point un plan de travail relatif aux ressources humaines plus approfondi, comprenant les prévisions d'effectifs requis, de besoins et de niveaux de formation et de profils de compétences, plus explicitement liées aux priorités du plan stratégique à moyen terme.
وسيكون من المهم وضع خطة عمل أشمل للموارد البشرية، بما في ذلك الاحتياجات المتوقعة من حيث الموظفين، واحتياجات التعلم ومعايير وخصائص الكفاءات التي ترتبط ارتباطا أوضح بأولويات الخطة.
-
Les besoins alimentaires changent en vieillissant.
أنت تعلم، الإحتياجات الغذائية . تتغير مع الإزدياد في العمر
-
(Être étroitement lié au même programme et refléter les mêmes normes et objectifs que le système d'éducation général, en tenant compte des besoins des handicapés en matière d'apprentissage et de développement. - UE)
(أن يكون مرتبطا ارتباطا وثيقا بالبرنامج الدراسي ذاته ومعبرا تعبيرا صادقا عنه ويرمي إلى أن تتجلى فيه نفس المعايير والأهداف المنصوص عليها في نظام التعليم العام، مع مراعاة احتياجات التعلم والنماء للمعوقين. - الاتحاد الأوروبي)
-
d) De veiller à répondre aux besoins d'acquisition de connaissances des jeunes et des adultes par l'éducation non formelle et des programmes d'enseignement des aptitudes à la survie et d'éducation préventive;
(د) العمل على تلبية احتياجات الشباب والبالغين للتعلم من خلال التعليم غير النظامي، والمهارات الحياتية وبرامج التعليم الوقائي؛
-
Bien qu'il ait été établi que 88 % des bureaux extérieurs ayant fait l'objet d'un audit en 2003 disposaient d'un plan de formation du personnel, contre 45 % en 2001-2002, de graves lacunes subsistent dans l'évaluation des besoins en formation et de l'efficacité de la formation.
وبيد أن نسبة 88 في المائة من المكاتب القطرية التي روجعت حساباتها في عام 2003 ثبت أن لديها خطط لتدريب الموظفين بالمقارنة مع نسبة 45 في المائة في الفترة 2001-2002، فإنه ما زالت ثمة نقاط ضعف خطيرة في تقييم احتياجات التعلم وآثاره.
-
J'ai fait un peu de prévention anti-drogue, en mon temps.
لم نناقشه في الحقيقة, لكن لدي احتياجات أنا الأخرى, كما تعلم
-
Le Bureau dispose d'un service de formation et d'un centre de liaison pour la formation, et d'autres améliorations ont été apportées au programme d'apprentissage compte tenu des besoins et ressources nécessaires.
وتوجد لدى المكتب وحدة مخصصة للتعلم ونقطة اتصال معنية بالتعلم، كما أدخل المزيد من التحسين في برنامج التعلم وفقا للاحتياجات والموارد المتاحة.